Jump to content
Poetry Magnum Opus

The Transformation


Recommended Posts

Posted

If one day I paint the sun

I won't ask it for sunshine.

 

If one day, after you've stolen the sun

and the moon, I clean the vastness,

I'll wrap you in a wooden frame

and turn you into a gimcrack.

 

I'll leave you covered in dust.

The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau

History of Macedonia

 

 

Posted (edited)

Very, very nice, Alex. The content is quite significant. And the idea of 'wrapping' someone in a wooden (or any other) frame is novel though bitterly amusing.

 

The poem seems to show you are trying to hide a pain with a smile and a chuckle. And This is a good poem and well written as well, but I think that line in parentheses might be more significant at a different place, i.e., in the chronology of painting, cleaning, wrapping etc., it seems it should happen before cleaning, because he has created a vastness that was not there and that then (after) needs the cleaning.

 

Could it be

 

If one day,

after you steal the sun

and the moon,

I clean the vastness.

 

Then,

I'll wrap you in a wooden frame

etc.

Edited by waxwings
Larsen M. Callirhoe
Posted

as always my beloved friend your poetry touches my heart. this is so beautiful. i sense a pain that is deep. you cover it so well with poetic verse that is so simple, beautiful, and eloquent. you paint such perfect pictures on your canvas with so few words. i'm in love with you my dear friend. beautiful poems expressions is the only way i can imagine is a sexual experience for me now being the state i am dwelling in. i am paralyed. i don't feel anything sexual. i image the poetic words come alive in my soul and set me afire a flame with desire and passion. all i have left to touch you in a special way is my words. i hate being like this as i am in this physical presence of suffering. i hate myself and my life. i love you. it is not hard for such a thing to happen in my esteem in my opinion. your words are a melody to my soul that i can not let go.

 

love victor

Larsen M. Callirhoe

Posted

Hi Aleks, Ouch! This one is bitter sweet. I like the compactness of this piece. You don't mess around, you use a wide brush to cover the canvas quickly and fully, the reader immediately "gets it" and it stings a little. I love the unique images. Awesome.

 

I only wonder about the line in parenthesis. Ike suggests it be introduced earlier which might be a good idea. But I am more concerned with the tense of the line than its placement. I get the feeling that this person has already stolen the sun and the moon but the line reads like it is only a possiblity in the future. Maybe it should be "since you've stolen . . . . Just another idea.

 

~~Tink

~~ © ~~ Poems by Judi Van Gorder ~~

For permission to use this work you can write to Tinker1111@icloud.com

Posted

It is no wonder I hold a high opinion of tinker. She has put her finger on something I was uncertain about.

 

Please note that it is the good poem that deals with a complex mix of emotion and its likely, possible but uncertain aftermath that is very hard for someone other than the author to unravel.

 

Your lines, other than that line in parentheses, speaks of things you might do, i.e., "If I paint..." and If I clean .." and of things you will (the 'wrapping' and the 'leaving') certainly do provided he does accomplish the stealing.

 

The poem feels like your emotional response to what he has done already, before the moment of your poem, but it is clear that the 'wrapping' and the 'leaving' is what you will do after he, in addition to what he did before, does (either for sure or most likely) 'steals' (your?) sun and (your?) moon....

 

It is the "ifs", whose usage, and not by itself but next to the rest of the construction and tenses, that are part of the complexity. Using present tense is not wrong, because what goes prior to a moment (of you stipulating, yes, threatening the 'wrapping' and the 'leaving') is an established fact.

 

You should consider playing with the structure and/or the tenses. Perhaps, the line in parentheses could begin with a 'should' or a 'when'.

 

This lengthy attempt to say what I see/feel of your poem points to the fact that the abilty to imagine the essence of a poem, but that to put the notions and images in "the best words in their best order" is often the difficult part, esp. when one does that in a non-native tongue. I have that problem, but, unfortunately, I have not yet found a kindred soul that cares and dares to beat me over the head when I mess up without knowing I have.

 

This is, in essence, a sigmificant & excellent poem. It would be a shame if it were not given the best shot you can manage.

 

I would dearly love to have you send me it paraphrased equivalent in Macedonian and in Cyrillic. I am sure I can see it better that way and much of what I have said is subject to further questions. Do not hesitate, but do not feel you have to do that.

 

Love to you, my fellow novice poet.

Posted

I like it, Alek, especially the part about the wooden frame and the gimcrack (not such a commonly used word, but very "Alek" :) ). And Ikars and Tink make good points about something I didn't catch earlier either. Perhaps "after you've stolen the sun and the moon" might be better? Or Ikars' suggestion with linebreaks as such might work nicely: "If one day, after you steal the sun/and the moon, I clean the vastness ... "

 

Tony

Here is a link to an index of my works on this site: tonyv's Member Archive topic

goldenlangur
Posted

Full of anger, pain and regret. Particularly striking is this imagery:

 

 

I'll wrap you in a wooden frame

and turn you into a gimcrack.

 

Blotting out the sun light in response to the theft of the stellar constellation is a powerful avowal of anger and hurt.

 

As always, Aleksandra you pack so much into your poems and give the reader some unsettling but beautiful and poignant moments to reflect on.

 

 

 

Thank you.

goldenlangur

 

 

Even a single enemy is too many and a thousand friends too few - Bhutanese saying.

Posted

"I'll leave you covered in dust."

 

Seems such a final ending, never to be bothered, again. I've read this dozens of times and find it no less sad with each read than I did in the previous. Seems to have been born of ragged emotion.

 

I am attracted to any piece with mention of "moon".

 

 

Nice, indeed.

 

Tammi

Posted

Hi Aleks,

 

This is very you, short, sharp with clear images. Sounds a bit depressive, destructive to me.

 

Write on.

 

Lake

  • 2 weeks later...
Posted
Very, very nice, Alex. The content is quite significant. And the idea of 'wrapping' someone in a wooden (or any other) frame is novel though bitterly amusing.

 

The poem seems to show you are trying to hide a pain with a smile and a chuckle. And This is a good poem and well written as well, but I think that line in parentheses might be more significant at a different place, i.e., in the chronology of painting, cleaning, wrapping etc., it seems it should happen before cleaning, because he has created a vastness that was not there and that then (after) needs the cleaning.

 

Could it be

 

If one day,

after you steal the sun

and the moon,

I clean the vastness.

 

Then,

I'll wrap you in a wooden frame

etc.

 

Thank you, waxwings, for your comment and your suggestion. You are right about the order of the lines. I will go back to edit it. Thank you.

 

Aleksandra

The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau

History of Macedonia

 

 

Posted

Victor, thank you for your words and compliments. I hope you are fine.

 

Aleksandra

The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau

History of Macedonia

 

 

Posted
Hi Aleks, Ouch! This one is bitter sweet. I like the compactness of this piece. You don't mess around, you use a wide brush to cover the canvas quickly and fully, the reader immediately "gets it" and it stings a little. I love the unique images. Awesome.

 

I only wonder about the line in parenthesis. Ike suggests it be introduced earlier which might be a good idea. But I am more concerned with the tense of the line than its placement. I get the feeling that this person has already stolen the sun and the moon but the line reads like it is only a possiblity in the future. Maybe it should be "since you've stolen . . . . Just another idea.

 

~~Tink

 

Hi, Tink. I am pleased you like this poem. Thanks for the tip about the tense, you are right - it's already stolen. By the way, I do mess in my poetry a lot :) - I am happy is not seen a lot :icon_razz: . Thank you.

 

Aleksandra

The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau

History of Macedonia

 

 

Posted
It is no wonder I hold a high opinion of tinker. She has put her finger on something I was uncertain about.

 

Please note that it is the good poem that deals with a complex mix of emotion and its likely, possible but uncertain aftermath that is very hard for someone other than the author to unravel.

 

Your lines, other than that line in parentheses, speaks of things you might do, i.e., "If I paint..." and If I clean .." and of things you will (the 'wrapping' and the 'leaving') certainly do provided he does accomplish the stealing.

 

The poem feels like your emotional response to what he has done already, before the moment of your poem, but it is clear that the 'wrapping' and the 'leaving' is what you will do after he, in addition to what he did before, does (either for sure or most likely) 'steals' (your?) sun and (your?) moon....

 

It is the "ifs", whose usage, and not by itself but next to the rest of the construction and tenses, that are part of the complexity. Using present tense is not wrong, because what goes prior to a moment (of you stipulating, yes, threatening the 'wrapping' and the 'leaving') is an established fact.

 

You should consider playing with the structure and/or the tenses. Perhaps, the line in parentheses could begin with a 'should' or a 'when'.

 

This lengthy attempt to say what I see/feel of your poem points to the fact that the abilty to imagine the essence of a poem, but that to put the notions and images in "the best words in their best order" is often the difficult part, esp. when one does that in a non-native tongue. I have that problem, but, unfortunately, I have not yet found a kindred soul that cares and dares to beat me over the head when I mess up without knowing I have.

 

This is, in essence, a sigmificant & excellent poem. It would be a shame if it were not given the best shot you can manage.

 

I would dearly love to have you send me it paraphrased equivalent in Macedonian and in Cyrillic. I am sure I can see it better that way and much of what I have said is subject to further questions. Do not hesitate, but do not feel you have to do that.

 

Love to you, my fellow novice poet.

 

Ah, waxwings, of course I don't mind to send you a poem in its original language, but this one I have only in English. I haven't done many translations of my poems. Most of them, published on the board are written directly in English. Very few are translations of my Macedonian poems. And sometimes I am wondering and asking myself: do I write English poetry, or Macedonian poetry in English :D. Thank you.

 

Aleksandra

 

PS: Soon I'll start the translation on my poems, from English to Macedonian :D.

The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau

History of Macedonia

 

 

Posted
I like it, Alek, especially the part about the wooden frame and the gimcrack (not such a commonly used word, but very "Alek" :) ).

 

Tony

 

Tony, I like when you say it's very "Alek" :). As for that part I couldn't find any better word, than a gimcrack :).

 

Thank you!

 

Aleksandra

The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau

History of Macedonia

 

 

Posted
Full of anger, pain and regret. Particularly striking is this imagery:

 

 

I'll wrap you in a wooden frame

and turn you into a gimcrack.

 

Blotting out the sun light in response to the theft of the stellar constellation is a powerful avowal of anger and hurt.

 

As always, Aleksandra you pack so much into your poems and give the reader some unsettling but beautiful and poignant moments to reflect on.

 

 

 

Thank you.

 

GL, your words sounds very poetic, even in your comments. Thank you for reading me.

 

Aleksandra

The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau

History of Macedonia

 

 

Posted
"I'll leave you covered in dust."

 

Seems such a final ending, never to be bothered, again. I've read this dozens of times and find it no less sad with each read than I did in the previous. Seems to have been born of ragged emotion.

 

I am attracted to any piece with mention of "moon".

 

 

Nice, indeed.

 

Tammi

 

Tammi, it just sounds like that :D. But yes, the poem was supposed to bring those thoughts into the minds of its readers. And yes, I've noticed your attraction to the moon.

 

I am glad to have you on the board. Thank you!

 

Aleksandra

The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau

History of Macedonia

 

 

Posted
Hi Aleks,

 

This is very you, short, sharp with clear images. Sounds a bit depressive, destructive to me.

 

Write on.

 

Lake

 

Thank you, Lake. :)

The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau

History of Macedonia

 

 

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Guidelines.