Jump to content
Poetry Magnum Opus

The Death Poem of Conor MacArt


Recommended Posts

An Dán Bás Conchubhair Mac Airt

 

Ireland_Celtic_Head_Wearing_Helmet.jpg

 

Tá mo chroí bánú.

I bhfuil cónaí lá fada agus leisciúil.

I mo óige a bhí mé ghaiscíoch,

I meán-aois a bhí mé comhairleoir,

I seanaoise mé díomá.

 

My heart is fading.

My days were long and lazy.

In my youth I was a warrior,

in middle age a counsellor,

in old age a disgrace.

 

--------------------------------

 

The Japanese warrior class (侍: samurai) had a tradition of writing death poems known as Jisei no ku: 辞世の句, often before committing ritual suicide to expiate some breach of honour. In Ireland, as usual, we do things differently. This is not a translation (well, obviously it has been translated) but a first attempt to write an original poem in Irish. I'm waving at you, somewhat forlornly, before a mountain of outraged pedantry falls down on me .... but not here, I hope.

Jisei no ku (Wikipedia): http://en.wikipedia.org/wiki/Death_poem

Edited by Tinker

Drown your sorrows in drink, by all means, but the real sorrows can swim

Link to post
Share on other sites

Very inspiring, Brendan, your having written the poem first in Irish and then translated it. I like how it looks and would love to hear how it actually sounds. Please consider putting an audio copy of this in the audio forum.

 

Tony

Here is a link to an index of my works on this site: tonyv's Member Archive topic

Link to post
Share on other sites
rosschandler

very good.

Link to post
Share on other sites

Tongue held firmly in cheek ... the old Irish failing!

Drown your sorrows in drink, by all means, but the real sorrows can swim

Link to post
Share on other sites

This sounds very Chinese. I agree with "cynicism" in Ben's comment, or self-mocking. Very good, I think.

 

Thanks for the write.

 

Lake

Link to post
Share on other sites

Ah, another voices the need to hear your poems....Brendan,

 

I write about the Death Poem or Jisei in the Japanese Forms Forum. I hope you don't mind if I add a link from the article to your poem. I think it is an appropriate example in English. Nice.

 

~~Tink

~~ © ~~ Poems by Judi Van Gorder ~~

For permission to use this work you can write to Tinker1111@icloud.com

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Guidelines.