eclipse Posted August 11, 2015 Posted August 11, 2015 The ghosts made me a clapper in their bell made from unearthly material, ringing out the music of my dreams. I dreamt I was inside the dream of a fire beneath a tree, as I blew on the flames ghosts arrived throwing out names of those waiting to die-they caught notes that grew and fell from trees placing them in the eyes of the newly buried. As I woke the old spirits rang their bell which made no sound as it swung through the dreams and memories of the newly deceased, new spirits had their eyes opened and they helped to ring the bell. In the last dream I was chained to a gate, diving melodies passing through ghostly eyes in search of a heaven. Quote
David W. Parsley Posted August 11, 2015 Posted August 11, 2015 Hi Barry, I particularly enjoyed the following lines: The ghosts made me a clapper in their bell ..., ringing out the music of my dreams. ..., diving melodies passing through ghostly eyes in search of a heaven. The whole poem is highly original and haunting. IMO, it could use a healthy application of craftsmanship. Forgive me for being guilty of my own charge of saying the same thing over and over, but some of the repetitions come across as too much, if not downright careless: 5 occurrences of 'dream'; 3 occurrences of 'ghost'; 3 of 'eyes'; 3 of 'ring/rang'; 4 of 'bell.' Ghosts and dreams and eyes appear very frequently in your work, not just as concepts, but the actual words themselves. Feel free to tell me when are tired of hearing about it. :-) Other than the disturbing repetitions, I like the way the poem sounds. Nice use of language and image. Thanks, - Dave Quote
eclipse Posted August 13, 2015 Author Posted August 13, 2015 hi there David-make amendments and show me your version-Barry Quote
David W. Parsley Posted September 1, 2015 Posted September 1, 2015 Hi Barry, I returned from an extended vacation today and decided to accept your invitation. I must emphasize that what I came up with, was not deeply considered and should be regarded as an exercise, not as a replacement for the poem you are creating. If you find something useful here, that's great, but the main objective is to illustrate some methods used by one poet (me) in the crafting and revision process. I'll share the result here and discuss what I'm doing afterward. Bells (revision exercise) Ghosts had made me a clapper in their bell, ringing out the music of my dreams. I dreamt deeper, now inside the half-sleep rumination of a fire beneath a tree, as I blew on the flames more spirits arrived throwing out names of those waiting to die-they caught notes that grew and fell from nearby branches shaking them into the gape of the newly buried. I woke to the old shades continuing their work at the bell it made no sound as it swung through REM sleep journeys of the newly deceased, wraiths freshly risen with lids opened lending their hands to that silent tolling. When the last dream came I was chained to a gate, watched diving melodies pass through spectral eyes in search of a heaven. What I did: 1. My first objective was to illustrate how one can eliminate a majority of repetitions in a poem. Wherever feasible, I replaced "ghost", "eyes", "bell", and "dream" with either synonyms or (preferable) verbs describing what these objects do. This challenge had the usual result of forcing originality of insight, most notably, "REM sleep journeys" in place of "dreams." That does not mean this phrase, however original and exciting to produce, is actually worth keeping once the revision has been slept on. But it does lead to fresh insights for poet and reader alike, whatever form that particular action takes in the piece. I particularly like the use of "gape" in place of "eyes", with its more intensive power to suggest skulls or the stare of the recently expired - creepier, more vivid. The word also brings the more open "a" sound and the terminal clap of the concluding "p", at just the right fulcrum point in the poem. Again, this is the usual result of further pondering and working of a poem. 2. I also sought to improve the flow of the poem to my own liking, as I went. I did this because I could not help myself, but it also guided the selection of alternate descriptions and phrasings. 3. It also was natural to tighten the diction and phrasing, going so far as to remove an entire phrase, "made from unearthly material" as being redundant in this context and sapping energy with bloat. I dashed off the revision and notes above in 1.5 hours. Not too much to ask of a round of polishing, but I do not think it is done yet. Still, I personally find this revision a step in the right direction. I hope that none of the above "ruminations" offend in any way, but are actually of help. Best Regards, - Dave Quote
eclipse Posted September 3, 2015 Author Posted September 3, 2015 hi there David-thank you for your time-this version is a significant improvement-barry Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.