Lake Posted May 21, 2009 Posted May 21, 2009 An Undeliverable Valentine Card Revised I wish you could come to read my poems as I’m now reading yours and bring your pruners to trim each dead branch. I wish you could listen to my readings as I’m now listening to yours and add your luring accent to my monotonous voice. I wish you could look into my eyes as I’m now looking at yours and feel my mind surging like a spring river. But you’re gone without leaving an address the words I want to say to you dropped to the deepest dream you promised to haunt. Original I wish you could come to read my poems as I’m now reading yours and bring your pruners to trim clichés, redundancies. I wish you could listen to my readings as I’m now listening to yours and add your hometown accent to enrich my voice. I wish you could look into my eyes as I’m now looking at yours and read my thoughts to know how much I miss you. But you’re gone without leaving your address the words I want to say to you remain silent, waiting for your haunt in my deepest dream. Quote
dr_con Posted May 21, 2009 Posted May 21, 2009 Lake, A masterful tribute to another poet, another some-one, lost in the vagaries of time. At once immediate and ironic, and nostalgic and warm. A great accomplishment. DC Quote thegateless.org
Lake Posted May 21, 2009 Author Posted May 21, 2009 dr_con, Thank your for your comment. I'm always very grateful to the readers' interpretations and feel of my poems, at the same time I also wish to hear suggestions as how to improve my poems. I have edited this one to see if it's getting better or worse for not all the revisions are certainly better than the originals. Many thanks dr. Lake Quote
dr_con Posted May 21, 2009 Posted May 21, 2009 Lake, In this case, I like the first, while 'rougher' and possibly a little less eloquent, the voice feels, to me to be more honest, less of the Editor and more of the authentic self. I have an uneasy time trying to 'improve' someone's poetry, in this kind of medium--- If I enjoy the voice, who am I to tweak their voice, I find that too often their is a tendency to try echo one's own voice rather than honestly edit--- Good poets are particularly difficult, since often what they are trying to change is their own inner critic and that is not a battle worth fighting in this medium... Our dear friend Dedalus on PC is a wonderful example, his talent borders on genius, but when he does critique he often misses the inherent perfection of the authors voice and work, since he is both trying to come to grips with his own voice and talent, and trying to create a category of good versus bad in order to explain his own battles;-) Much Grace! DC Quote thegateless.org
tonyv Posted May 21, 2009 Posted May 21, 2009 Despite a slight sentimentality, the first version was nevertheless captivating. It caught the attention and kept it. However, you did make some high quality improvements in the second version, especially in the first verse: you replaced some "telly" specifics (and bring your pruners/to trim clichés, redundancies) with a killer image: ... and bring your pruners to trim each dead branch. I also like your use of luring in lieu of hometown in the second verse, and how you replaced your address with an address in the last verse. In the case of the former, hometown is a fine word, but luring denotes that the accent is somehow special; in the case of the latter, an address is more appealing to the reader. PS -- I do wish I knew whom this was for ... Quote Here is a link to an index of my works on this site: tonyv's Member Archive topic
JoelJosol Posted May 21, 2009 Posted May 21, 2009 Having read both versions, I would keep the original S1 and S2 and the revised S4, with revised S3 tweaked a little I wish you could look into my eyes as I’m now looking at yours and feel my mind surging, a spring river. Quote "Words are not things, and yet they are not non-things either." - Ann Lauterbach
Aleksandra Posted May 21, 2009 Posted May 21, 2009 lake, nice poem. But also I think you can make another revised version, and make it stronger this poem, some mix of these two version. I loved the revision of the last stanza: But you’re gone without leaving an address the words I want to say to you dropped to the deepest dream you promised to haunt. ... it is much better than the first one: But you’re gone without leaving your address the words I want to say to you remain silent, waiting for your haunt in my deepest dream. it is somehow less narrative and much stronger. Anyway I like this poem, and the emotions inside. Aleksandra Quote The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau History of Macedonia
Lake Posted May 21, 2009 Author Posted May 21, 2009 Thanks, dr_con. I think I understand what you mean. What you said confirmed one of the reasons I like PMO - readers here are very perceptive, trying to understand the poems in the author's position instead of imposing one's own point of views on others. Regarding improvement, I always find myself hesitant over which move to make. Hi, Tony, I'm glad you liked the revised parts. You have a discerning eye, even noticed the change of the article. Joel, I like your suggestion on S3 with L4 "a spring river". It has a haiku feel. Thanks. Alek, Glad you like the revised S4. Yes, I have a tendency of writing poems too narrative or descriptive. I need to work on it. Thanks again everyone. Much appreciation. Lake Quote
Larsen M. Callirhoe Posted September 4, 2011 Posted September 4, 2011 lake, hope all is well. anyway i feel this is your second best poem. theone about the college environment as a server is your best one. this one is exeptional and flows like a river when readng it aloud. the title really sells this poem also. i love the title. great pom. victor Quote Larsen M. Callirhoe
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.