Aleksandra Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 for Tose Proeski, died autumn 2007 The kiss of death fell in love and married you. It mercilessly rended you from the blooming garden. And you, you were in bloom, born to burst into tears with the bells of your soul, to capture all glances with your beauty, fragrances... You even made the sun sigh and surrender to you. The thorns were so soft and not prickly in your nearness. I am lost in the shadow of your face. How huge is this grief! The flowers in the deserted garden let down their leaves, lost their flavor. Wailing spills into the wind. All blessed and playful silhouettes are now wrapped in mourning and condemned to a hell on earth. Raging faces fall silent. Tose Proeski & Gianna Nannini - Aria Tose Proeski - 2007 - Igri bez granici Tose Proeski - Bed Of Roses (Live) Tose Proeski - wikipedia Aleksandra 1 The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau History of Macedonia Link to comment Share on other sites More sharing options...
tonyv Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Alek, this is a somber, well-written elegy. You have memorialized the loss in a dignified way. Tony Here is a link to an index of my works on this site: tonyv's Member Archive topic Link to comment Share on other sites More sharing options...
JoelJosol Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Alek, I checked out this guy from the wiki and he is so popular. No wonder you were moved to write this touching piece. "Words are not things, and yet they are not non-things either." - Ann Lauterbach Link to comment Share on other sites More sharing options...
goldenlangur Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Hi Aleksandra, Beautiful imageries and moving words to mourn the loss of a voice who touched many. You give a personal slant to what his death means for you and here the morunful tone is reminiscent of a heart broken by grief: aleksandra wrote: The kiss of death fell in love and married you. .... I am lost in the shadow of your face. How huge is this grief! .... And I like very much how you extend the seasonal slow down of the life pulse at autumn to a sorrowful marking of his death: "The flowers in the deserted garden let down their leaves, lost their flavor. Wailing spills into the wind." The timbre of his voice in the links you thoughtfully provided have a haunting, lingering resonance. Thank-you for an unforgettable read. goldenlangur goldenlangur Even a single enemy is too many and a thousand friends too few - Bhutanese saying. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aleksandra Posted May 23, 2009 Author Share Posted May 23, 2009 Thank you my dear Tony for your words. And I am glad you like this poem, and thank you for your help here. It was hard for me to write this one...you know how much I was and how much I am still sad about him. Joel, thank you for reading and that you have checked out for Tose, yes he was so important for us, and not just for my country. He did a lot for the nation and for the people and love. Now his spirit remind us how we should be, and I can see how the people are changed after him, he learned us a lot. As he was sent by God with some great mission... Golden, your words are so right. And his death as I said many times broke our hearts and we stayed as without sky. It is strong feeling and not usual always and anywhere. That grief can't be expressed and described by words. I am glad that this is unforgettable read to you. That means a lot for me, especially on this poem Thank you my friends for reading and commenting Aleksandra The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau History of Macedonia Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tinker Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Hi aleks, I think I remember you posted this at the old PMO. For one to die so young is tragic. For one who's gifts touched so many to pass is doubly tragic. Those left can only be grateful for the time he was here and that he shared himself with you. From all that I read about him and from your poem, I believe he graced this earth in his time here. This is a beautiful tribute. ~~Tink ~~ © ~~ Poems by Judi Van Gorder ~~ For permission to use this work you can write to Tinker1111@icloud.com Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aleksandra Posted May 23, 2009 Author Share Posted May 23, 2009 Thank you Tinker for your beautiful comment. I am glad that you like this tribute. Aleksandra The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau History of Macedonia Link to comment Share on other sites More sharing options...
waxwings Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Nice, very nice; paying homage to one of many excellent young talents that die too early. I did not realize Macedonian was one of the Slavic languages practiced in the Balkans. I must inject the fact his first name should be spelled Toshe. And, BTW, what does KIPARIS mean, if anything. My universal-in-my-head-only dictionary says something like DWARF, KOBOLD, MANNIKIN? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aleksandra Posted May 23, 2009 Author Share Posted May 23, 2009 Waxwings, thank you for your comment. Yes it might be spelled Toshe too, but we are used everywhere when we use Latin to spell as Tose, so we know how should be read. Anyway, Kiparis yes it means something, it is cypress, but I used one of the words in Macedonian language, which is not so popular in this language too, because we have another word for the tree also. The kiparis ( or the cypress if you want ) is very common tree at the grave yards so I have read somewhere long time ago that is a grave tree. Not in all cases of course, we have the tree in the our home yard. But I liked the word and I took it. Thank you again for your time. Aleksandra The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau History of Macedonia Link to comment Share on other sites More sharing options...
waxwings Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Waxwings, thank you for your comment. Yes it might be spelled Toshe too, but we are used everywhere when we use Latin to spell as Tose, so we know how should be read. Anyway, Kiparis yes it means something, it is cypress, but I used one of the words in Macedonian language, which is not so popular in this language too, because we have another word for the tree also. The kiparis ( or the cypress if you want ) is very common tree at the grave yards so I have read somewhere long time ago that is a grave tree. Not in all cases of course, we have the tree in the our home yard. But I liked the word and I took it. Thank you again for your time. Aleksandra My comment re Toshe is for the benefit of all who do not know how a symbol is pronounced in a foreign tongue. I am native Latvian. We are taught that to respect foreign names/words and thus they must be spelled so that we pronounce them as close as is possible to mimic the original. Your link shows Toše, and that is why I thought it may be of interest to literarily an astute bunch such as this. I'm slipping. The island Cyprus, Kipros, in Greek, I believe, is also named because the tree is prevalent around the Mediterranean. In Latvian, the treeis called tsiprese because in that tongue that is the only permitted pronounciation of that symbol, not like either k or s. Link to comment Share on other sites More sharing options...
tonyv Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 waxwings wrote: In Latvian, the treeis called tsiprese because in that tongue that is the only permitted pronounciation of that symbol, not like either k or s. In Estonian, it's küpress. Tõnis Here is a link to an index of my works on this site: tonyv's Member Archive topic Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aleksandra Posted May 23, 2009 Author Share Posted May 23, 2009 Yes waxwings, it is as it is. Here we call kiparis or cempres ( chempres ) - more common. And yes it's better to write the name closer to the reader, to be able to read it correctly as Toshe. And that point that I used Tose is because the name is not foreign for me, all foreign names I am spelling correctly, so I wasn't even thinking that Toshe is foreign name for others. So thank you for paying attention to foreign names waxwings and you showed up how should be spelled correctly in English. Tony thank you for sharing in Estonian language. Aleksandra The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau History of Macedonia Link to comment Share on other sites More sharing options...
dr_con Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Beautiful tribute Aleks, the great anguish and mourning- The palpable sense of real loss is Romantic- communicating the pure strength of the emotion... A very well written tribute! Sveiks! Waxwing- I'll probably have questions- since I am an American born half Latvian, who spoke Latvian fluently until the age of 8, when the public school system beat it out of me;-) And who has lost touch with a great deal of his roots since mother passed- My brother and I often, try to get to a word or its translation, only to lose it to time and poor memories;-) DC thegateless.org Link to comment Share on other sites More sharing options...
waxwings Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Amazing how Aleks has opened a brotherhood of polyglots. Tervist to you, tonyv. and, labdien to dr_con. Let us hope we can contribute through our special gifts. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aleksandra Posted May 23, 2009 Author Share Posted May 23, 2009 Dr.Con. thanks for your warm comment Dr.Con wrote: Beautiful tribute Aleks, the great anguish and mourning- The palpable sense of real loss is Romantic- communicating the pure strength of the emotion... A very well written tribute! Means a lot to me. waxwings wrote: Amazing how Aleks has opened a brotherhood of polyglots. Tervist to you, tonyv. and, labdien to dr_con. Let us hope we can contribute through our special gifts. I always wanted to be a polyglot And never became, but I enjoy languages a lot. Paldies and prieka to you waxwings Aleksandra The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau History of Macedonia Link to comment Share on other sites More sharing options...
waxwings Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Dr.Con. thanks for your warm comment Dr.Con wrote: Beautiful tribute Aleks, the great anguish and mourning- The palpable sense of real loss is Romantic- communicating the pure strength of the emotion... A very well written tribute! Means a lot to me. waxwings wrote: Amazing how Aleks has opened a brotherhood of polyglots. Tervist to you, tonyv. and, labdien to dr_con. Let us hope we can contribute through our special gifts. I always wanted to be a polyglot And never became, but I enjoy languages a lot. Paldies and prieka to you waxwings Aleksandra Sveika, daiļava. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lake Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Aleksandra, Powerful, poignant. Well versed. And this waxwings wrote: Aleksandra wrote: Paldies and prieka to you waxwings Aleksandra Sveika, daiļava. Show case! I'm jealous. 最良好的祝愿! Link to comment Share on other sites More sharing options...
waxwings Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Aleksandra, Powerful, poignant. Well versed. And this waxwings wrote: Aleksandra wrote: Paldies and prieka to you waxwings Aleksandra Sveika, daiļava. Show case! I'm jealous. 最良好的祝愿! I am told you are no slouch yourself. Wish I could read what my PC can't read in those nice little empty squares at the end of your message. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aleksandra Posted May 23, 2009 Author Share Posted May 23, 2009 Sveika, daiļava. Ah waxwhing - couldn't translate that - what does it means? Lake thanks for your comment but you know you made me jealous now 最良好的祝愿 to you too ;). Aleksandra The poet is a liar who always speaks the truth - Jean Cocteau History of Macedonia Link to comment Share on other sites More sharing options...
waxwings Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Sveika, daiļava. Ah waxwhing - couldn't translate that - what does it means? Lake thanks for your comment but you know you made me jealous now 最良好的祝愿 to you too ;) . Aleksandra Good translation says, "Hello, beautyfull". Actualy the first word translates as Hail to a feminine you because of the "a"ending, the second - beautiful female. Now don't think me thinking anything untoward. Italians would say, "Ciao, bella." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lake Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Hi waxwings, Alek, I used "google translate", it turned out "Hi, Fox". Don't get offended, please. It's just funny. And also approves that you can't depend on translation machines. I've said too much. I'll stop. Best Lake BTW, I like your avatar. Link to comment Share on other sites More sharing options...
waxwings Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 Hi waxwings, Alek, I used "google translate", it turned out "Hi, Fox". Don't get offended, please. It's just funny. And also approves that you can't depend on translation machines. I've said too much. I'll stop. Best Lake BTW, I like your avatar. lake, Is it my avatar you like? Surprisingly, I grabbed it off the listed ones here, and, on later inspection, found it does look very much like me when I was in the US Army and not quite 30 yet . I like yours regardless. waxwings Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lake Posted May 23, 2009 Share Posted May 23, 2009 lake, Is it my avatar you like? Surprisingly, I grabbed it off the listed ones here, and, on later inspection, found it does look very much like me when I was in the US Army and not quite 30 yet . I like yours regardless. waxwings Yes, waxwings it's your avatar I meant. Then it's so cool that it looks like you. I'll remain what I'm now - avatarless, if you like mine. Sorry Alek for hijacking this thread. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts