Jump to content
Poetry Magnum Opus

We Were Like Red Wine


JoelJosol
 Share

Recommended Posts

JoelJosol

There is bliss to catch a glimpse
from those eyes bringing back memories
of the first day I saw you.

We would not let go of our false timing
in the turning of our heads,
bringing joy in my heart.

Why do I keep holding on to these hands,
when you are not going away,
with those eyes and smile?

We are like aging red wine
that has grown sweeter still whose cup
is full of your glances and my memories.



(For my wife in the occasion of our upcoming 36th anniversary :-))

"Words are not things, and yet they are not non-things either." - Ann Lauterbach

Link to comment
Share on other sites

JoelJosol

Thanks for the read and greet, Judi. This is actually a translation from the original Tagalog. I revised the poem to make it less wordy.

"Words are not things, and yet they are not non-things either." - Ann Lauterbach

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, JoelJosol said:

 This is actually a translation from the original Tagalog. I revised the poem to make it less wordy.

Hi Joel,  Tagalog is such a musical language, I am sure the original is beautiful read out loud.  

~~Judi

~~ © ~~ Poems by Judi Van Gorder ~~

For permission to use this work you can write to Tinker1111@icloud.com

Link to comment
Share on other sites

JoelJosol

Yes, but it is a bit wordy with multi-syllable word which makes it beautiful sounding. To illustrate the wordiness, I am reproducing here the Tagalog poem whose idiom is not that easy to carry over in English. Note that the first line alone has double the syllables in Tagalog (14) to just seven in English. I dropped the lines completely whose idiom I cannot carry over in English.

 

Para Tayong Mapulang Alak

 

Mayroong saya na masilip ang iyong tingin

mula sa iyong mga mata na nagbabalik

ng mga ala-alang noong una kang tanawin,

mga sulyap na naghagis ng mga salitang di nabigkas.

 

May hiya na nahayag sa sabay na pagsulyap,

mga pagkakamaling nagdala ng tuwa sa puso

na pilit na naglilihim, nguni't sa lakas ng tibok nito'y

pinupunit ang dibdib.

 

Bakit pilit pa rin na inaabot ang mga kamay

na gustong haplusin, mga brasong ayaw bitawan,

hindi ka naman umaalis, narito lamang tahimik,

at may pilyang ngiti sa kapiling.

 

Para tayong mga pulang alak na sa pagtanda

ay lalong tumamis, na noong tangan na ang kopa

at nasimsim ang kaniyang lasa, may pagsangayon

na sasabihin, ito ang pinakamagaling!

 

Itago pa natin nang buong ingat ang mga ala-alang

parang alak, hayaan pang lalong tumamis, at ilayo

sa init ng mga pagaalinlangan, upang patuloy

na magsanib ang mga ala-ala at ngiti.

"Words are not things, and yet they are not non-things either." - Ann Lauterbach

Link to comment
Share on other sites

Interesting how you chose the past tense in the title. Yet, again, it delivers a sense of history. It all comes down to timing. Fine work, Joel.

Tony

Here is a link to an index of my works on this site: tonyv's Member Archive topic

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Guidelines.